Сборник: И.А. Бунин и его время: контексты судьбы — история творчества
DOI: https://doi.org/10.22455/AB-978-5-9208-0675-8-557-572
Год выпуска: 2021

PDF

Лушенкова Фосколо А.В. И.А. Бунин и Дэвид Герберт Лоуренс: к постановке вопроса о перекрестных связях и бунинском интертексте в романе «Любовник Леди Чаттерлей» // И.А. Бунин и его время: контексты судьбы — история творчества / отв. ред.-сост. Т.М. Двинятина, С.Н. Морозов; ред. А.В. Бакунцев, Е.Р. Пономарев. М.: ИМЛИ РАН, 2021. С. 557–572. (Академический Бунин; 3). https://doi.org/10.22455/AB-978-5-9208-0675-8-557-572
Автор: Лушенкова Фосколо А.В.

Об авторе:

Анна Викторовна Лушенкова Фосколо — доктор филологических наук, доцент, Лионский университет им. Жана Мулена, член научного центра MARGE (E.A. 3712). University Lyon 3 Jean Moulin, Researcher at MARGE (E.A. 3712), 1С avenue des Frères Lumière, CS 78242, 69372 Lyon CEDEX 08, France.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-0968-1669 

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. 

Аннотация:

В творческом пути И.А. Бунина и Д.Г. Лоуренса можно выделить две ключевые точки соприкосновения: участие Лоуренса в переводе на английский язык рассказа Бунина «Господин из Сан-Франциско» в 1922 г. и сопоставление «Темных аллей» и «Любовника леди Чаттерлей» в переписке И.А. Бунина и М. Алданова в 1941 г. Внимание исследователей привлекала лишь первая из них. Сравнение «Темных аллей» и последнего романа Лоуренса не получило должного осмысления. В письмах Бунина и Алданова основанием для сопоставления этих произведений служит их эротическая составляющая и по аналогии с рецепцией романа Лоуренса предполагаются сложности с публикацией «Темных аллей». Следует отметить, что обращение к эротической тематике в произведениях Бунина и Лоуренса имеет принципиальные расхождения как в идейном отношении, так и в поэтико-стилистическом плане. Однако между произведениями этих писателей есть и аналогии. Сопоставительный анализ показывает, что роман «Любовник леди Чаттерлей» идейно и тематически близок не только циклу «Темные аллеи», но и рассказу «Господин из Сан-Франциско». Более того, можно обнаружить элементы имплицитного присутствия этого рассказа в последнем романе Лоуренса. Бунинский интертекст не только подтверждает исходную близость некоторых онтологических воззрений писателей, но и является свидетельством того, как в позднем творчестве Лоуренса проявляются отзвуки чтения произведений Бунина.

Ключевые слова: рецепция, интертекстуальные связи, писатель как переводчик, Бунин- читатель.