Сборник: «Записки из подполья» Ф.М. Достоевского в культуре Европы и Америки
DOI: https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0668-0-407-416
Год выпуска: 2021

PDF

Автор: Орехова П.Д.

Об авторе:

Полина Дмитриевна Орехова — аспирантка IGK 1956: РГГУ / Университет им. Альберта-Людвига, Фрайбург. Albert-Ludwigs-Universitat Freiburg, Postfach, 79085 Freiburg, Germany.

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация:

В статье рассматривается рецепция ≪Записок из подполья≫ Томасом Манном на основании анализа архивных материалов — подчеркиваний и отметок, содержащихся в издании ≪Записок≫ из личной библиотеки писателя. С точки зрения содержания, отмеченные фрагменты могут быть обьединены в два тематических комплекса: 1) рассуждения о человеческой природе и цивилизации; 2) самохарактеристика рассказчика. Пометки сопоставляются также с цитатами из эссе ≪Достоевский — но в меру≫, что проливает свет на роль ≪Записок≫ в рецепции фигуры Достоевского Манном и раскрывает особенности поздней интерпретации ≪Записок≫ немецким писателем. Характеристики, которые даёт себе ≪подпольный человек≫, отчасти переносятся Манном на Достоевского: цитаты из ≪Записок≫ служат для аргументации высказываний о личности русского классика. Полемика ≪подпольного≫ с позитивизмом читается в тесной связи с современным Манну историческим контекстом — национал-социализмом в Германии, Второй мировой войной и её итогами. В статье также затрагивается вопрос о влиянии посредников на восприятие Достоевского Манном: Мережковского, тоже ссылающегося для характеристики личности Достоевского на ≪Записки из подполья≫, и Германа Рёля как автора перевода ≪Записок≫ на немецкий язык, который служит Манну источником.

Ключевые слова: Томас Манн, Ф.М. Достоевский, Герман Рёль, Д.С. Мережковский, ≪Записки из подполья≫, ≪Достоевский — но в меру≫, архивные материалы, рецепция, культурный трансфер, позитивизм, гуманизм.