Сборник: «Записки из подполья» Ф.М. Достоевского в культуре Европы и Америки
DOI: https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0668-0-69-89
Год выпуска: 2021

PDF

Автор: Стрельникова А.А.

Аннотация:

В статье исследуются и сопоставляются переводы повести Ф.М. Достоевского на немецкий язык, а именно переводы А. Маркова, Э. Кэррик (под псевдонимом Е.К. Разин) и Г. Рёля. Рассматриваются различные варианты переводческой рецепции повести, особое внимание уделено понятию и метафоре «подполье» в ее немецких интерпретациях.

Информация об авторе:

Алла Алексеевна Стрельникова — кандидат филологических наук, доцент кафедры истории зарубежных литератур, Московский государственный областной университет, ул. Веры Волошиной, д. 24, 141014 г. Мытищи, Московская область, Россия; старший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-2887-7678

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

 

Ключевые слова: Достоевский, А. Марков, Э. Кэррик, Г. Рёль, перевод, рецепция.