Об авторе:
Анна Вячеславовна Амелина — младший научный сотрудник, Институт славяноведения Российской академии наук, Ленинский пр-т, д. 32а, 119334 г. Москва, Россия.
ORCID ID: http://orcid.org/0000-0002-2700-1076
E-mail:
Аннотация:
Статья содержит анализ интерпретации творчества С. А. Есенина чешской критикой и переводов его произведений на чешский язык со второй половины 1950-х по 1980-е гг. На протяжении периода 1950–1960-х гг. можно наблюдать два очевидных идеологических «перекоса» в восприятии Есенина: один из них был создан под влиянием советской доктрины, второй представляет взгляд на Есенина исключительно как на авангардного поэта-имажиниста. В 1970–1980 гг. Есенин является частью официально разрешенного пласта культуры, он активно переводится, инсценируется и повсеместно присутствует как в исследованиях литературоведов, так и в массовой периодике.