Select your language

logo br en 1

A.M. Gorky Institute
of World Literature
of the Russian Academy of Sciences

IWL RAS Publishing

A.M. Gorky Institute of World Literature
of the Russian Academy of Sciences

 IWL RAS

Povarskaya 25A, bld. 1, 121069 Moscow, Russia

8-495-690-05-61

edition@imli.ru

iwl.ras.publishing@gmail.com

Sections

Types of publications

ВНИМАНИЕ!

Дорогие коллеги! Мы запустили продажу электронных книг в формате PDF на сайте издательства. На этапе запуска  магазина возможны временные технические сбои. Не волнуйтесь, пожалуйста. Если у вас возникают вопросы по работе магазина, обращайтесь на е-мейл petyaeva@imli.ru.

Не все книги в нашем каталоге доступны к продаже в электронном виде. Если книга недоступна в электронном формате, вы можете приобрести бумажное издание в киоске ИМЛИ РАН по адресу: г. Москва, ул. Поварская, 25 А, стр 1.

  • Classification – name: Literary studies
  • Author: Nikon I. Kovalev
  • Pages: 767–785
  • Publisher: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences (IWL RAS Publ.)
  • Rights – description: Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 (СС BY-ND)
  • Rights – URL: Visit Website
  • Language of the publication: Russian
  • Type of document: Research Article
  • Collection: Russia – Germany: Literary Encounters (after 1945)
  • DOI: https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0683-3-767-785
  • EDN:

    https://elibrary.ru/LRBVAX 

  • Year of publication: 2022
  • Place of publication: Moscow
  • PDF

  • Kovalev, N.I. “ʽDunkelhellila’ (Dark Light Violet) vs ʽGrayish Brown Purple’: Gottfried Benn’s poetry in Russian Translations.” Russia — Germany: Literary Encounters (after 1945). Мoscow, IWL RAS Publ., 2022, pp. 767–785. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0683-3-767-785

Information about the author:

Nikon I. Kovalev, PhD in Philology, Senior Researcher, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-2155-3264 

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Abstract:

The paper discusses the translations of Gottfried Benn’s poetry into Russian. Different versions of Benn’s early poem Little Aster (by Victor Toporov, Vladimir Mikushevich, Vladimir Weber, Evgeny Golovin, Albert Karelsky, and Fotina Ivanova) are analyzed.

  • Keywords: Gottfried Benn, free verse, heteromorphic verse, translation, Expressionism.

Search