Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

Продажа электронных книг

Аннотация:

В статье исследуются и сопоставляются переводы повести Ф.М. Достоевского на немецкий язык, а именно переводы А. Маркова, Э. Кэррик (под псевдонимом Е.К. Разин) и Г. Рёля. Рассматриваются различные варианты переводческой рецепции повести, особое внимание уделено понятию и метафоре «подполье» в ее немецких интерпретациях.

Информация об авторе:

Алла Алексеевна Стрельникова — кандидат филологических наук, доцент кафедры истории зарубежных литератур, Московский государственный областной университет, ул. Веры Волошиной, д. 24, 141014 г. Мытищи, Московская область, Россия; старший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-2887-7678

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

 

  • Ключевые слова: Достоевский, А. Марков, Э. Кэррик, Г. Рёль, перевод, рецепция.

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу